Contrastive Study on Differences in Sentence Aspects between Arabic, Tamil, and English Languages

Main Article Content

M.S. Zunoomy Muhammadu Sainulabdeen
U. Israth
A.M.M. Aaqil

Abstract

This research focuses on studying differences in sentence elements between Arabic, English, and Tamil by exposing similarities and dissimilarities. It uses a descriptive contrastive methodology. This research is based on a theory of linguistics. According to this, the researchers used books, articles, theses, and website articles to obtain the necessary information for Secondary data. It finds that Arabic, English, and Tamil belong to different linguistic families. The Arabic language belongs to the Semitic languages, no matter what, Tamil language belongs to Dravidian, and English belongs to the Indo-European family. In this case, they specialize in specific sentence elements according to their linguistic components. Based on this, there are more differences than similarities. For example, there are differences in gender, numeral, tense, pronouns, adjectives, genitives, and articles. These things affect learning a language as a foreign or second language. This study helps the learners to get the differences between the languages. Learners of Arabic, a foreign language, should pay attention to their own language grammar in order to be fluent in both languages to study the Arabic linguistic system in contrast to the Tamil language for learning a language in the best way and to learn Tamil language in the best way, regardless of their mother tongue to learn Arabic fluently.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Muhammadu Sainulabdeen, M. Z., Israth, U. ., & Aaqil, A. . (2022). Contrastive Study on Differences in Sentence Aspects between Arabic, Tamil, and English Languages. Al-Lisan: Jurnal Bahasa (e-Journal), 7(2), 161–181. https://doi.org/10.30603/al.v7i2.2643
Section
Articles

References

Aaqil, A. M. M., Sainulabdeen, Z. M., & Razick, A. M. (2022). Aĥtâ al-tarjamah baina muta’allimiy al-lugah al-arabiyyah lugatan śânawiyyatan ‘inda tarjamati al-jumal al-basîţah min al-lugah al-arabiyyah ilâ al-lugah al-tâmiliyyah (translation errors among the second language learners of arabic when translating arabic simple sentences to tamil). Loghat Arabi: Jurnal Bahasa Arab dan Pendidikan Bahasa Arab, 3(1), 21-36. https://doi.org/10.36915/la.v3i1.36

Aaqil, A.M.M., Faizer, M., & Moulana R. R. (2022). Challenges faced by the undergraduates in enhancing their English language. International Journal of Innovation in Teaching and Learning (IJITL), 8(1), 20-32https://doi.org/10.35993/ijitl.v8i1.2375.https://doi.org/10.35993/ijitl.v8i1.2375

Aaqil,A.(2019).ʲɪɾəɳɖɑːm moɻɪjɑːgə sɪŋgəɭə moɻɪjəj kərpəd̪ɪl ʲɛd̪ɪrgoɭɭʉm səʋɑːlgəɭ.6th International Symposium (pp. 496-501). Sri Lanka: Faculty of Islamic Studies and Arabic Language .

Abdh, Abdullah. (2017). A contrast study between Arabic and Hausa among pronouns. Master’s Thesis, Arts in Arabic Language, specialization in Linguistics. University of Gezira: College of Education Hantoub - Department of Arabic Language and Islamic Studies.

Administrative culture. (2007). Mafhoomun nizham lugatan vastalaahan. Retrieved from https:// www. manhal.net/s/3696.

Ahana, M. R. F., Aliyar, A. B. M., & Zunoomy, M. S. (2022). Identifying grammatical mistakes among learners of Arabic as a second language (Undergraduates of the Department of Arabic language of South Eastern University of Sri Lanka as a Model): تحديد الأخطاء النحوية بين متعلمي اللغة العربية لغة ثانوية (طلاب قسم اللغة العربية بجامعة جنوب شرق سريلانكا أنموذجا). Sprin Journal of Arabic-English Studies, 46-57.

https://doi.org/10.55559/sjaes.v1i02.7

Al-‘asili, Abdulaziz bin Ibrahim. (2001). The basics of teaching Arabic to non native speakers. Makkah: Ummul Qura University.

Alasmari, J., Watson, J. C., & Atwell, E. (2018). A contrastive study of the arabic and english verb tense and aspect a corpus-based approach. PEOPLE: International Journal of Social Sciences, 3(3), 1604-1615.https://doi.org/10.20319/pijss.2018.33.16041615

Al-Suhaibani, Suleiman bin Omar. (2015). Asmaaul ishara fil Arabiyya wal English: dhirasa taqabuliyya. Arab Science Journal. Deanship of Scientific Research. Retrieved from www.imamu.edu.sa

Al-Yusuf, Ismail (n.d.). Al-Wafi lita’leemil lugatil English. Lebanon: Dar Al-Jeel - Beirut

Betti, M. J. (2020). Compounding in English and Arabic: A contrastive study. International Journal of Research in Social Sciences and Humanities, 10, 1-13.https://doi.org/10.37648/ijrssh.v10i03.001

Betti, M. J., & Igaab, Z. K. (2018). A Contrastive study of modulation in English and Arabic. International Journal of English and Cultural Studies, 1(1), 30-45.https://doi.org/10.11114/ijecs.v1i1.3120

Boultiah, B., & Boultiah, H. (2011-2012). Student's approach to the translation of the present perfect from English into Arabic. Algeria: Mohammed kheider University, Biskar .

Breedlove, Cliff.(n.d) .Arabic and English sentence patterns - A comparative guide. Portland: State University Library.

Canta, A. (2016). A contrastive analysis of the category of number in English and Albanian Nominal system. European Scientific Joural. https://doi.org/10.19044/esj.2016.v12n32p33

Declerck, R. (1991). A comprehensive descriptive grammar of English. Tokyo : Kaitakusha .

Halima, Sultana. (2019). Ta;rif ‘alal lugatit Tamiliyya. Retrieved From https: // www.noon-ds.com.

Hart, George L.(n.d.) Statement on the status of Tamil as a classical language, University of California Berkeley Department of South Asian Studies – Tamil. Retrieved from: https:// sangamtamilliterrature.wordpress.com.

Husham et al. (2017). The use of conjunctions in Arabic language among the learners as a second language at the university level: first year students from South Eastern University of Sri Lanka as a sample. South Eastern University of Sri Lanka: Arts Research Session.

Ibn Jinni, Abu Al-Fath Usman. (2006). Al-Khasais. Editing by Muhammad Ali Al-Najjar, Ed.1, Beirut: ‘Aalamul Kutub.

Ibn Manzur, Jamal al-Din. (1995). Lisaanul ‘Arab. Ed.3 3rd, Beirut: Dhar Al-Sadr.

Ibrahim, Khalil. (2001). Qawa’idhul lugtil Arabiyya lilmutaqadhdhimeen. Oman: Al-Ahlia Publishing and Distribution.

Igaab, Z. K. (2015). Modification in English and Arabic: A contrastive study. Journal of University of Thi-Qar, College of Arts, 2(1), 1-23.

Igaab, Z. K., & Tarrad, I. R. (2019). Pronouns in English and Arabic: A contrastive study. English language and literature studies, 9(1), 53-69. https://doi.org/10.5539/ells.v9n1p53

Karunakaran, k. (2000). Simplified grammar of Tamil. Chennai: Suvita Publishers.

Kharma, Nayef.(1983).A Contrastive analysis of the use of verb forms in English and Arabic. Heidelberg: J. Groos.

Mohammed EMM, Habeebullah MT. (2015). Teaching of Arabic grammar: Problems and solutions. South Eastern University of Sri Lanka: 5th International Symposium.

Muttuch Chanmuham. (1998). Ikkala Mozhieyal. Chennai: Mullai Nilayam.

Nkopuruk, i., & odusina, k. s. (2018). The English pronouns and thier usage. Nigeria : Tai Solarin University of Education .

Nuhman, M. A. (2006). Adippadai Tamil Ilakkanam. Colombo: Poobalasinga Puththahasaalai.

Nurhayati. (2012). The comparative study between adjective in English and "Sifat" (Na'at) in Arabic Cirebon:. syekh nurjati state(Rizvi, Saujan, & Munas, 2021) institute for islamic studies .

Pansaadsaram, S. V. (2002). Tamil Ilakkanap Poonga. Inuval North: Ponneluththup Pathippaham.

Rizvi, M., Saujan, I., & Munas, M. (2021). Difficulties in translating personal pronouns in Arabic and English languages: Study based on linguistics and translation students, South Eastern University of Sri Lanka . IOSR Journal of Humanities and Social Science , 12-25.https://doi.org/10.24235/ijas.v3i2.8926.

Sabrina, L. (2009/2010). Error in applying rules for English possessive case. The Case of 3rd Year students, Constantine. Algeria : Mentouri University Constantine .

Sainulabdeen, Z. M., & Shathifa, M. C. S. (2021). Nizhâm al-Jumal baina al-lugatain al-arabiyyah wa al-tâmiliyyah: dirâsah taqâbuliyyah (Sentence pattern between Arabic and Tamil languages: A contrastive study). Loghat Arabi: Jurnal Bahasa Arab dan Pendidikan Bahasa Arab, 2(2), 105-126.https://doi.org/10.36915/la.v2i2.25

Salim, J. A. (2013). A contrastive study of English-Arabic noun morphology. International Journal of English Linguistics, 3(3), 122.https://doi.org/10.5539/ijel.v3n3p122

Seeni, Mahmoud Ismail and Al-Ameen, Ishaq Muhammad. (1982). Linguistic contrast and error analysis. Saudi Arabia: Deanship of Library Affairs - King Saud University.

Sentance, S. (2006). E rule network for English article usage within an inteligent language tutoring system. computer Assited Language Learning , 173-200.

https://doi.org/10.1080/0958822970100205

Shathifa bint Mohammed Cassim and Shaheeka Farwin bint Abdur Rahhem. (2015, b). Adhawaatir Rabt wa istikhdhamuha fil lugatainil Arabiyya wat Tamiliyya – Dhirasa Taqabuliyya. South Eastern University of Sri Lanka: Symposium of faculty of Arts and Culture.

Shathifa bint Mohammed Cassim. (2014, a). Dhirasa Taqabuliyya bainal lugataini Al-Arabiyya wa At-Tamiliyya ‘ala mustawal aswaat ma’a tasmeemi rumuzin istilahiyya fil lugatil Tamiliyya lil aswatil Arabiyya. Master's Thesis. Department of Arabic Language and Islamic Civilization, Faculty of Arts, University of Peradeniya: Sri Lanka.

Shathifa, M. C. S. & Zunoomy, M. S. (2022). ‘Anâshir al-Jumal baina al-Lughataini al-‘Arabiyyah wa at-Tâmiliyyah (Dirâsâh Taqâbuliyyah). International Journal of Arabic Language Teaching, 4(01), 56-68.https://doi.org/10.32332/ijalt.v4i01.4679

Shrives, C. (n.d.). What is the possessive case? Retrieved from Grammer Monstar : https://www.grammar-monster.com/glossary/possessive_case.htm

Siththarthan, Singapore. (2003). Ilahu tamilil inikkum tamil ilakkanam. Chennai: Narmatha Publisher

Sivanana Sundaram, I.K. (2004). Tamil Ilakkiya Ilakkanap Pezhai. Colombo: Thenral Publication.

Sundararaj, D. (2017). Description of vowel in the first grammatical work of Tamil and Arabic: A contrastive analysis. Buletin Al-Turas, 23(1), 175-190.

https://doi.org/10.15408/bat.v23i1.4808

Zunoomy, M. S., & Munas, M. H. A. (2021). Common mistakes in creating sentences consisting of a subject and predicate and in translating them to Tamil: A Case Study of Undergraduates of the Department of Arabic Language of South Eastern University of Sri Lanka. International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 4(12), 152-157.https://doi.org/10.32996/ijllt.2021.4.12.17

Zunoomy, M. S., & Shathifa, M. C. S. (2021). Difficulties faced by second language learners of Arabic when translating Tamil sentences into Arabic. IJAS: Indonesian Journal of Arabic Studies, 3(1), 69-96.https://doi.org/10.24235/ijas.v3i1.6950

Zunoomy, M. S., & Shathifa, M. C. S. (2022). ‘Anâshir al-Jumal baina al-Lughataini al-‘Arabiyyah wa at-Tâmiliyyah (Dirâsâh Taqâbuliyyah). International Journal of Arabic Language Teaching, 4(01), 56-68.https://doi.org/10.32332/ijalt.v4i01.4679

Zunoomy, M. S., Munas, M. H. A., & Israth, U. (2021). تحديات ترجمة أدوات الربط بين اللغتين اإلنجليزية والعربية.‎ 8th International Symposium, Faculty of Islamic Studies & Arabic Language, South Eastern University of Sri Lanka. http://192.248.66.13/handle/123456789/5668

Zunoomy, M.S. & Munas, M.H.A. (2021). Nominal and verbal sentences & their aspects: A contrastive linguistics study between Tamil & Arabic languages. International Journal of Research and Analytical Reviews – IJRAR, 8(3), 540-544. http://www.ijrar.org/IJRAR21C1701.pdf.